[영문계약서] 영문계약서에 등장하는 주요 조항의 의미 영문계약서에서 주로 등장하는 조항들의 제목과 의미 입니다. TERM 계약기간 CONDITIONAL CLAUSES 단서조항 WARRANTY 보증 CONFIDENTIALITY 비밀유지의무 INTELLECTUAL PROPERTY 지식재산권 FORCE MAJEURE 불가항력 TERMINATION 해지 OBLIGATION 의무조항 INDEMNIFICATION; LIMITATION OF LIABILITY 면책조항 PROHIBITIONS 금지 NOTICE 통지 PRIVILEGES 특권 GOVERNING LAW 준거법 JURISDICTION 관할 2022. 9. 30. [영문계약서] 용어-consideration, notwithstanding 영문계약서에 자주 등장하는 용어 중 consideration, notwithstanding, indemnification 에 대해서 알아보도록 하겠습니다. 1. consideration consideration 은 '고려' , '고려하다'라는 의미로 알고 있지만 영문계약서에서 'consideration' 은 고려의 의미가 아닌 다른 의미를 가집니다. 이런 부분이 영문계약서의 해석을 어렵게 만드는 것 같습니다. 완전 다른 의미를 가져버리는 야속한 영어단어.. consideration 은 영문계약서에서 '대가'를 의미합니다. 우리나라에서 계약의 성립조건은 청약과 승낙만 있으면 되지만, 영미법상에서의 계약은 청약과 승낙외에도 이 대가가 있어야 계약이 성립합니다. 대가가 없는 계약은 계약이 아닌 것이지요. 이것.. 2022. 9. 28. [해외계약서] - 2개 이상의 언어로 작성할 경우 ● 소개 요즘에는 우리나라의 기업들이 해외에 많이 진출하고 있고, 여러 나라와 계약을 하는 일이 많이 늘어나고 있는 것 같습니다. 저도 일하면서 예상치도 못하게 국내 계약서 보다도 해외 계약서의 검토 건이 더 많이 발생하는 것 같습니다. 그중에서도 오늘은 많이 발생하는 케이스는 아닐 수 있지만, 해외 계약의 경우에 가끔은 발생할 수도 있는 경우에 대해서 소개해 보고자 합니다. ● 상위 해석 언어에 대한 조항 추가 해외 계약서의 경우 영어로 작성되는 것이 일반적이나, 영어가 모국어가 아닌 나라의 경우에는 영문본과 더불어 자국의 언어로 된 계약서를 요청하는 경우도 있습니다. 해당 국가의 결제 과정상 자국어로 된 계약서를 은행이 요구한다거나 하는 이유가 바로 그러한데요. 이렇게 영문본과 함께 2개국어 이상으로.. 2022. 8. 22. 이전 1 다음